|
3. évfolyam 2.
szám |
Kőszeghy Miklós: Polijahvizmus és Asera-hit Izraelben a Kr.e. 9. században |
|
A bibliai vallástörténet, bár igen régen tudományos
kutatások tárgyát képezi, mindmáig számtalan lezáratlan kérdést tartalmaz.[1]
Ezek közé tartozik a bibliai monoteizmus kérdésének, illetve történetének
témaköre.[2]
Maga a bibliai hagyomány is felvet egy sor olyan megfontolást, amelyek szerint
a kiérlelt és főként a választott nép egésze által elfogadott monoteista
gondolkodás nem feltétlenül jelenik meg a YHWH – hit kezdeteinél. egyfelől
számos olyan elem található a YHWH – vallás hagyományaiban, amely szinkretizáló
folyamatokra utal,[3]
másfelől valószínű, hogy a monoteizmus csak fokozatosan vált egyeduralkodóvá
Izrael és Júda társadalmán belül. A teljes problémakörnek még a felületes bemutatása
is meghaladná egy ilyen terjedelmű írás kereteit, így aztán helyesebbnek
látszik, ha csak néhány konkrétum kapcsán közelítünk hozzá. Két olyan szöveg elemzése
kapcsán szeretnék elgondolkodni az izraeli és a júdai monoteizmusról, valamint
az interpretáció bizonyos kérdéseiről, amelyek egyike egy karavánszerájban, a
másik pedig egy temetőben került elő. Minden további találgatást
kiküszöbölendő: a szeráj és a sírkert között a két szövegben felmerülő
problémákon kívül semmiféle összekötő kapocs nincs. Ha azonban valaki egyszer
egymás mellé állítja a két szöveget, akkor soha többé nem lesz képes rá, hogy
elválassza egymástól Kuntillet-Ajrud karavánszeráját és a Hirbet el-Qôm mellett talált vaskori föld alatti temetőt. Kuntillet-Ajrud sosem tartozott
az ókori Júda jelentősebb települései közé. E megállapítás valódi jelentőségét
csak akkor érthetjük meg igazán, ha emlékezetünkbe idézzük: az ókori két[4]
zsidó állam, Izrael és Júda közül Júda eleve provinciálisabb, a nemzetközi
politika számára sokkal kevésbé érdekes képződmény lehetett, mint Izrael.
Kuntillet-Ajrud pedig ennek a nemzetközi kereskedelmi és hadiutaktól kissé
félrehúzódó állam egyik sarkában feküdt, valahol félúton Gáza és Ejlat között.
Az itt futó kereskedelmi útvonalon nyilván volt forgalom, de hiba volna azt
hinni, hogy a telep a kor és a térség valamelyik kulcsfontosságú útvonala
mellett feküdt. Kuntillet-Ajrud feltárása Ze‘ev
Meshel nevéhez fűződik, aki 1975 és 1976 között dolgozott itt.[5]
Az előkerült feliratok nyomán az ásató (alighanem elhamarkodottan) vallási
centrumnak nevezte a telepet, amelyet azóta többen is meggyőző módon más
funkcióval hoztak összefüggésbe.[6]
Bármilyen tetszetős azonosítási kísérletek[7]
láttak is napvilágot, egyet kell értenünk J. Hadley földhözragadt, ám igen
valószínű feltevésével: Kuntillet-‘Ajrud
olyan karavánszeráj volt, ahol a Negev és a Sinai-félsziget határvidékén
közlekedő karavánok fáradt tagjai felüdülhettek, és legalább egy éjszakára
biztonságban tudhatták árukészleteiket, állataikat, sőt talán még saját életüket
is. Ezt a hipotézist megerősíti a megtalált kerámiaanyag is. Ez ugyanis a
forma, sőt még a neutron-analízis módszerével meghatározható lelőhely
szempontjából is rendkívül sokszínű. Mondhatni, éppen ez a sokszínűség a
kerámiaanyag specifikuma. Nem valószínű, hogy egy állandó népesség — legyen bár
szó papokról, tanárokról, vagy tanulókról – ilyen jellegű lelet-együttest
hagyna maga után. Mindez viszont teljesen érthetővé válik, ha átutazó
kereskedőktől származó edények törmelékére gondolunk, amelyek éppen úgy
szóródhatnak Dántól Bersebáig, vagy még tovább, mint ahogyan gazdáik is a
szélrózsa minden irányából érkeztek ide. Ráadásul két pythoson is olyan
rövid felirat került elő, amely az elhagyott karavánszerájt egy csapásra a
tudományos érdeklődés középpontjába repítette, ráadásul még arról is
gondoskodott, hogy a téma mindmáig ki se kerüljön e kivételezett helyzetből. E
feliratok egyikével az alábbiak során behatóan foglalkozunk. Jelentőség tekintetében a
Hirbet el-Qôm nevű
lelőhelyet sem kényeztette el sokkal jobban a történelem. A Júdai-dombvidék és
a Seféla-síkság határán, a via maris viszonylagos közelsége miatt ugyanakkor
nem volt híjával némi stratégiai jelentőségnek. A telep bibliai nevét nem
ismerjük, bár a közelben húzódó Wadi es-Saffar némi halvány támpontként
értelmezhető. Itt-ott felmerül annak lehetősége, hogy Hirbet el-Qôm esetleg azonos volna a bibliai Safirral (vö.: špyr, Mi 1,11), de ez a hipotézis egyelőre
bizonyíthatatlan. Viszonylagos jelentéktelensége ellenére Hirbet el-Qôm mégis világszenzációvá vált a telep közvetlen
közelében feltárt föld alatti, bench-tomb típusú[8]
sírkamrában talált falfelirat következtében. A föld alatti központi teremből
minden irányban elágazón lehetett az egyes sírkamrákba jutni. A kamrák közti
válaszfalak egyikén maradt fent a felirat, amely jelen írás másik témája. A feliratokat, amelyekben mai
elemzésünk tárgyát tisztelhetjük, bárki kényelmesen elérheti, anélkül, hogy
Ariadné hiányában eltévedne a könyvtárnyi méretűvé duzzadt nemzetközi
szakirodalom tételei között. A szövegek modern kiadásban kényelmesen
hozzáférhetők[9],
magyar fordításban pedig így hangoznak: Kom (8):3. 1. Uriyahu[10],
a falusi elöljáró[11]
írta. 2. Áldott
Uriyahu YHWH előtt, 3. Mert
megmentette őt ellenségeitől az ő Aserája által. 4. [12]Oniyahué 5. és az ő
Aserája által 6. wh
(ford.: Kőszeghy Miklós) Pythos 1. 1. Mondta [...]: Mondd
meg [...]nek és
Yau‘asanak és [...]: Megáldalak téged 2. a
samáriai YHWH és az ő Aserája által (ford.: Kőszeghy Miklós) E rövid szövegek
vallástörténeti problémák egész tárházát vonultatják fel előttünk. Ezek
mindegyike rendkívül érdekes interpretációs kérdést vet föl, amelyet egészen
röviden talán a következőképpen fogalmazhatnánk meg: milyen szerepet kell
juttatnunk az ószövetségi adatoknak egy olyan probléma vizsgálata kapcsán,
amelynek az Ótestamentumon belül is vannak adatai, de amely ugyanakkor a
bibliaitól jelentősen eltérő képet sugall? Mielőtt a túlzott teoretizálás vádja
érne bennünket, helyesebb ha konkrét problémák elemzésén keresztül közelítjük
meg a kérdést. Mondanivalónkat három kérdéskör köré szeretnénk elrendezni.
Először megvizsgáljuk, mennyiben mond újat a Hirbet el-Qômban talált felirat YHWH és az alvilág
viszonyáról. Ehhez kapcsolódóan röviden kitérnénk a feliraton található, lefelé
mutató kéz problematikájára. Második problémaként megvizsgáljuk, mennyire volt
egységes YHWH alakja a fogság előtti három évszázad tényleges vallási
helyzetében. Végezetül áttekintenénk, milyen súlyos kérdéseket vet fel az a
tény, hogy mindkét felirat egymás mellett említi YHWH-t és az ő Aseráját. Igen érdekes, hogy YHWH áldása
egy sírfeliraton, vagy legalábbis egy sírban talált feliraton kerül elénk. A
bibliai adatok inkább mintha azt sugallnák számunkra, hogy YHWH (akiből egy idő
után univerzális hatókörű istenség válik) az alvilágban semmiféle aktivitást
nem mutat. Az igazi, tartalmas, boldog élet az ószövetségi gondolkodás szerint
csak YHWH áldásának köszönhetően jön, jöhet létre. Mivel pedig az élet szoros
kapcsolatban áll YHWH áldó hatalmával, a beteg ember szinte azon nyomban egyik
lábával a holtak világában (š’wl[13])
érzi magát. A halál ugyanis nem pusztán az elmúlás időpontja, hanem a világnak
egy olyan rétege, amely gyökeresen különbözik az evilági lét szférájától.[14]
A halál olyan hatalom, amely elnyeléssel fenyegeti az embert (Ézs 5,14), a holtak
birodalmának lakói nem dicsőítik az Urat, hiszen immár nincs közösségük Izrael
istenével (Zsolt 6,6; 30,10; 88,11-13, Ézs 38,18). YHWH ugyanis nem a holtak,
hanem az élők istene.[15]
Ezért azután a halál felségterülete jóformán minden szakrális jelleget nélkülöz.[16]
Minden, ami a halállal kapcsolatos, az tisztátalan (Lev 21,1-5, Num 6,6-7; 19,14-16, Dt 14,1). A š’wl az
imént idézett ótestamentumi helyek fényében úgy tűnik, nem része YHWH
hatókörének. Természetesen nem elvileg, hanem csak gyakorlatilag, de e distinkciónak
nincs különösebb jelentősége. Ha viszont jelen feliratunkban
Uriyahu számára YHWH áldását kérik, akkor ez két lehetőséget vet fel. Ha
Uriyahu is az elhunytak között volt, akkor a szöveg egy halott számára kéri
YHWH áldását. Ez pedig egyértelműen jelzi, a népi vallásosság[17]
a halál és YHWH kapcsolatának kérdéséről kissé másként gondolkodott, mint a
teológiai szűrők bonyolult rendszerén áteresztett hivatalos, tételes
vallásosság. Ha Uriyahu csak a sír készíttetője volt, akkor a halál és YHWH
kapcsolata nem ennyire közvetlen. Ám ebben az esetben sem hunyhatunk szemet a
tény fölött: az Úr áldását mégiscsak egy sírban elhelyezett feliraton kérik. Ez
pedig ugyanoda vezet bennünket, mint az előző lehetőség. A népi vallásosság
távolról sem látott áthághatatlan határt YHWH és a š’wl
között. Mintha e gondolatkör esetében is határozott fejlődést lehetne
regisztrálni. Fokozatosan alakul ki a helyzet, hogy YHWH és a š’wl
között bizonyos távolságot érez a vallásos, elsőnek nyilván a hivatalos vallási
gondolkodás. Ez a képzet, hogy ti. YHWH és a š’wl közt gyakorlatilag nincs kapcsolat, egyfelől
biztosan korábbi, mint a fentebb említett bibliai helyek bármelyike, s
kialakulásában a társadalom más, iskolázatlan szintjei ugyanúgy részt vettek,
mint a kulturális elit tagjai. (Persze, ez utóbbi csoport túlsúlya
nyilvánvaló.) A felirat és a Biblia adatai ebben az esetben mintha egy lineáris
fejlődési (?) vonal két, egymás utáni pontján helyezkednének el. Mindkét
vallási képzet érthető a másik nélkül, de ugyanakkor bizonyos értelemben ki is
egészítik egymást. Hiba volna azonban azt gondolni, hogy nem léteztek olyan
időszakok, amikor a két képzet párhuzamosan élt egymás mellett. A feliraton látható kéz kérdése
a palesztinai ikonográfia egyik legmakacsabb problémájának számít. A kéz és a
felirat sehol sem zavarják egymást, nem fedi el egyik a másikat, így bizonyos,
hogy a kéz lenyomata és a felirat egy időben készült el.[18]
Az ábra funkcióját azonban roppant nehéz meghatározni. A lenyomat alapján
eldönthetetlen, hogy egy kézfejet, vagy pedig egy tenyeret látunk. Ám ennél is
nehezebb megmondani, miért néznek lefelé az ujjak. Ez a körülmény valószínűvé
teszi, hogy nem imára emelt kézről van szó. A kutatók nagy többsége (Hadley[19],
Keel[20],
Schroer[21],
Stolz[22])
apotropaikus funkciót sejt a kéz felrajzolása mögött. Tekintve, hogy
sírfelirattal van dolgunk, ez az értelmezés helytállónak tűnik. H.-P. Müller az
apotropaikus funkció mellett azt sem tartja kizártnak, hogy a kéz mintegy YHWH
áldását szimbolizálja.[23] S.
Mittmann ószövetségi párhuzamokból kiindulva megjegyzi, hogy a kéz (ywd) – szó
a halott egyfajta bemutatkozásaként értelmezendő, amelynek célja, hogy az
illető emléket állítson saját nevének.[24]
Végezetül meg kell említenünk W. Shea igen kevéssé valószínű megoldását is.
Szerinte a sírba temetett Uriyahu ugyanitt nyughelyet talált, egyiptomi
szolgájának kézlenyomatát láthatjuk a felirat mellett.[25]
E tézist két súlyos ellenérv teszi gyakorlatilag teljesen elhibázottá. Egyfelől
Shea olvasta, amelyben az „ellenség” helyett „egyiptomit olvas” paleográfiailag
tarthatatlan. Másfelől az ilyen típusú, a szó szoros értelmében vett kézjegy
mindeddig párhuzamok nélküli a héber epigráfiában. Mindent összevetve, bármilyen
kínos is, el kell ismernünk: a feliraton szereplő kéz problémájáról ugyan igen
sokat írtak a szöveg megtalálása óta, de a tökéletes megoldástól még messze
vagyunk. Az apotropaikus funkció feltételezése a legjobb megoldás valamennyi
közül, de cáfolhatatlan bizonyítékok egyelőre itt sem állnak rendelkezésünkre. YHWH különféle alakjainak a
kérdése meglepőbb, de ugyanakkor talán könnyebben átlátható, mint a két előző
probléma. A pythos-feliratokon a helyzet nyelvi szempontból egyértelmű. A šmrwn-szó az 1. pythos feliratának második sorában
azért okoz némi fejtörést. Elvileg lehetséges volna a šmr – ige valamilyen alakjára gondolnunk[26],
de a kifejezéssel párhuzamban álló másik hely témani YHWH-ról beszél. Ez utóbbi
minden kétséget kizáróan helynév (vagy lagalábbis egy régiót jelöl), így – ha
hiszünk a parallelismus membrorum sémi nyelvi környezetben tapasztalható
elterjedtségében – a šmrn – kifejezés
mögött is Samáriát, az északi zsidó állam, Izrael fővárosát kell látnunk. A deuteromomiumi történetírás
igen elítélő hangon számol be a tényről, hogy Áháb, Izrael királya Samáriában
templomot építtetett Baalnak. (1Kir 16,32) A felirat alapján azonban fel kell
tételeznünk, hogy Baal mellett Samáriában YHWH tiszteletére is emeltek
templomot.[27]
A deuteronomiumi történetírás ezt ugyan elhallgatja, de ismerve az
Omri-dinasztiát övező mélységes deuteronomiumi ellenérzéseket, ezen cseppet sem
csodálkozhatunk. Ha nem ismernénk III. Sulmánu-asaridu feliratait[28],
akkor arról sem volna fogalmunk, hogy a qarqari csatát Kr.e. 853 egyáltalán
megvívták. Arról pedig végképp nem értesülnénk, hogy a szíriai koalíció
sikerének kivívásában éppen Áháb játszotta az egyik legfontosabb szerepet. A
szentélyt övező hallgatás oka azonban nem Áháb dicső és sikeres tetteinek
egyszerű elhallgatása, hanem inkább az a tény, hogy a deuteronomiumi szerző oly
botrányosnak érzete egymás mellett YHWH és Baal templomát, hogy inkább szót sem
ejtett róla. Ám az a kereskedő, aki felírta a pythosokra e rövid fohászokat,
távol állt a samáriai YHWH-szentélyt övező heves teológiai vitáktól. Számára az
volt a fontos, hogy a szállítmányt minél hatalmasabb istenségek védelme alá
helyezze. Ha pedig esetleg több isten is szóba került, az csak növelhette a
biztonságot. Jelen szövegünkben YHWH az
egyetlen férfiisten, aki előkerül. A különbség a samáriai és a témani YHWH[29]
közt a kor embere számára biztosan kézzel fogható volt, bár ma már nem tudjuk
megállapítani a lényegét. Ha azonban a felirat adatai mellett emlékezetünkbe
idézzük, hogy a Kr.e. 9. században legalább három másik helyen (Jeruzsálem,
Bétel és Dán) folyt YHWH-kultusz, akkor kiteljesedik a kép. De arról sem szabad
megfeledkeznünk, hogy az aradi citadella templomában alighanem szintén
YHWH-kultusz (vagy az is) folyt.[30] YHWH
ezek szerint, a térség isteneinek nagy részéhez, de főleg Baalhoz hasonlóan,
számos helyi módosulatban létezett. Ezek a variánsok sokáig teljes
természetességgel éltek egymás mellett, hiszen senki sem volt, aki bármelyik
kultuszhely legitimitását megkérdőjelezte volna. A törzsi hagyományokban – és
most teljességgel mindegy, mennyi ezeknek a történeti hitele – elevenen élt az
ősi szentélyek emléke. Csak a deuteronomiumi reform korára, azaz nagyjából a
Kr.e. 7. és 6. század fordulójára sikerült elérnie a jeruzsálemi klérusnak,
hogy a még meglevő vidéki szentélyekben megszüntessék a kultikus gyakorlatot.
Véleményem szerint az összes olyan deuteronomiumi szöveget, amelynek
középpontjában a helyi kultuszok elleni polémia áll, a jeruzsálemi klérus
hatalmi harcának szellemi frontvonalain is el kell helyeznünk (természetesen
nem csak itt!), ha teljes képet akarunk alkotni e szövegekről. A történeti
érvelés már akkor is fontos volt, bizonyítani kellett, hogy mindig is csak
Jeruzsálemben létezett legitim YHWH-kultusz. Ezért a tény, hogy a
deuteronomiumi redakció hosszú időn át megvalósuló, bonyolult folyamat volt,
nem zavarja iménti megállapításunkat. Amikor tehát a pythos-feliratok
samáriai és témáni YHWH-ról beszélnek, akkor sokkal hitelesebb képet festenek a
Kr.e. 9. század vallási helyzetéről, mint a deuteronomiumi történetírás. Ennek
oka rendkívül egyszerű és könnyen érthető. A deuteronomiumi szövegekkel
ellentétben a felirat készítőjénél semmiféle tendenciát nem tudunk
megállapítani. Ha pedig ehhez hozzátesszük, hogy a deuteronomiumi gondolatkört
datálni tudjuk[31],
sőt még a tendenciózus beállítás okaival is többé-kevésbé tisztában vagyunk,
akkor aligha csodálkozunk a tényen: egy karavánszeráj romjai közt hitelesebb,
afféle életközeli vallási pillanatfelvételre bukkanhatunk a népi vallásosság
képzeteit illetően, mint mondjuk a Királyok könyvében. Szövegünk megerősíti a
bibliatudomány egyik régi tételét, amely szerint a kultuszi centralizáció
viszonylag kései fejlemény Izrael vallástörténetében, amely a deuteronomiumi
reformmozgalomnak köszönheti a létét. Az ezt megelőző idők YHWH-vallásának
leírására éppen ezért még mindig nem tudunk jobb terminust, mint a kissé
szokatlan polijahvizmus-kifejezés. Vagyis: a népi vallásosságban YHWH alakja
számos helyi módosulat formájában létezett. De nemcsak a népi vallásosság
képzelte ilyennek Izrael istenét, hanem a hivatalos, északi állami kultusz is,
amely Bétetlben, Dánban és minden valószínűség szerint Samáriában is
fenntartott YHWH-szentélyeket. Utolsó kérdéskörünk mind közül
a legbonyolultabb, és talán a megoldástól is vagyunk legmesszebb. Mit kezdjünk
a mindkét feliraton YHWH mellett felbukkanó Asera alakjával? Aki akár csak
felületesen is átfutja a kérdés mára csaknem áttekinthetetlen méretűvé duzzadt
szakirodalmát, nem tud szabadulni a gondolattól, hogy – O. Loretz[32]
szóhasználatát követve – a bibliatudomány egyik tabu-témájáról van szó. Ennek
következtében a kérdés körül számos, a bibliatudománytól eredetileg idegen
szempont van jelen, ami természetesen nem segíti a probléma megoldását. Mintha
a modern kor tudósai Asera nevét olvasva lázas sietséggel maguk is a
deuteronomiumi álláspont elfoglalására törekednének. Nem a tényt akarják
értelmezni, hanem eddigi ismereteink intakt(nak vélt) voltát hangsúlyozzák. A kutatásban két fő álláspont
körvonalait lehet felfedezni. Az első, a mérsékeltebb[33]
irányzat véleménye szerint a szövegben található kifejezés nem Asera istennőre
vonatkozik. Végső soron nem is tulajdonnévként, hanem köznévként kell
értelmeznünk. Az istennő helyett ugyanis csak valamiféle vele kapcsolatos,
fából készült kultikus tárgyat jelent. A másik, radikális véleménycsoport[34]
szerint a feliraton ugyanaz az istennő szerepel, akit Ugaritból is ismerünk.
YHWH mellett elfoglalt helye felveti annak lehetőségét, hogy akár YHWH
feleségének, de mindenképp női párjának tartsuk. Nézzük meg, milyen érvekkel
támasztják alá véleményüket az egyes irányzatok! Az aserát, azaz fából készült
kultuszi tárgyat feltételező csoport első és legfontosabb érve filológiai
természetű. Eszerint lehetetlen az asera-szót tulajdonnévként értelmezni, mert
birtokos szuffixum áll mögötte. Ez pedig a bibliai héberben rendkívül furcsa
nyelvi megoldás volna. Ehelyett tehát valami, YHWH birtokában levő tárgyra kell
gondolnunk, vagy valami olyasmire, ami kapcsolatban van vele. Ez az érv első
pillantásra komolynak tűnik, de ha kissé közelebbről megvizsgáljuk, nyomban
előtűnnek gyenge pontjai. Egyfelől az interpretáció szempontjából mindig
rendkívül kockázatos, ha a feliratok nyelvi kifejezésformáit a bibliai héber
nyelv grammatikája alapján ítéljük meg. Nem szabad elfelednünk, hogy a
felirattal olyan nyelvi közegben mozgunk, amely kisebb mértékben, és ugyanakkor
másként formalizált, mint az Ószövetség nyelve. Másfelől észre kell vennünk,
hogy más nyugati sémi nyelvekben ugyanez az eljárás távolról sem lehetetlen.[35]
A legfontosabb azonban az a körülmény, hogy — noha a pythos-felirat szerzője
természetesen ismeretlen — a kérdéses szót nem iskolázott, művelt ember írta
le.[36]
Könnyen elképzelhető, hogy olyan nyelvi szinten állt az illető, amely meg sem
közelíti a bibliai iratokét, de a köznapi beszéd világában teljesen elfogadott
volt. Pusztán a szuffixum jelenléte még nem zárja ki, hogy a szöveg Asera
istennőről magáról beszél. Ennek a fajta ellenvetésnek egyik alesete az, amikor
bizonyos kutatók[37]
Asera mögött a Bibliában és másutt is az asszír asztrális kultusz kánaáni
változatát (H. Spieckermann az „interpretatio canaanica”-kifejezést használja)
látják. Ez természetesen lehetséges, de a források jelenlegi állapotában nem
tűnik bizonyíthatónak. De még ha az volna is, akkor sem lehet véletlen, hogy ez
az interpretáció éppen a kánaáni Asera alakját használja fel. A kutatásban két olyan érv is
felmerült, amely Asera személyként való értelmezése ellen foglal állást, ám ezek
egyike sem számíthat komolyabb figyelemre. B. Margalith szerint[38]
a Hirbet el-Qômban
talált sírfelirat anyagának repedései nem a véletlen műveként jöttek létre,
hanem kifejezetten fa-rajzolatot adnak. E kissé bizarr ötletet az eredetin
talán ellenőrizni lehetne, de erre egyfelől nem volt lehetőségünk, másfelől
éppen bizarr volta miatt ez az elképzelés talán nem is szorul komolyabb
vizsgálatra. A másik eredeti, de kevéssé meggyőző elmélet W. Shea-tól
származik.[39]
Szerinte a szöveg 3. sorának helyes fordítása: „az egyiptomi”. Ezek szerint nemcsak Uriyyahu, hanem egyiptomi
szolgája[40]
is az áldást kérők között van. Shea szerint aztán a helyzet innen kezdve már
egyértelmű: Uriyyahu YHWH-tól, egyiptomi szolgája pedig — afféle pogányhoz illő
módon — Aserától kér áldást.[41] A
tézis érdekes, de alighanem tipikus példája annak, mi történik, amikor egy a
deuteronomiumi teológiánál régebbi, és egyébként is minden teológiai
meggondolást nélkülöző szöveget a deuteronomiumi teológia szempontjai szerint
vizsgálunk. Az ilyen vizsgálat többnyire sehova sem vezet. Egyfelől az olvasat,
amelyen alapul, enyhén szólva is bizonytalan, másfelől pedig legalábbis
meglepő, miért kérne egy egyiptomi ember áldást éppen Aserától, nem pedig
valamelyik egyiptomi istenségtől.[42] Azt
természetesen nem szabad elfelejtenünk, hogy a deuteronomiumi reform által
képviselt YHWH-hit szempontjából az is elég botrányosnak minősülhetett, hogy
YHWH mellett felmerül egy gyanús eredetű, fából készülzűt kultikus tárgy. Ha most változtatunk a
nézőponton, és megvizsgáljuk, mi szól Asera istennőként történő azonosítása
mellett, akkor a következő elemeket érdemes végiggondolnunk: Asera mint istennő az ugariti[43]
pantheon megismerése óta létezik a tudományos köztudatban. Az ugariti szövegek
atrt-formában ismerik nevét. Legfontosabb funkciója az, hogy ő Él, a főisten
felesége, vagyis a legmagasabb rangú az istennők között. E rangját még azután
is megtartja, hogy Baal, a fiatal istennemzedék reprezentánsa elfoglalja Él
helyét a pantheon élén. Igyekvő feleségként 70 fiút szül Élnek, bár talán
helyesebben értjük a számot, ha arra gondolunk: Él valamennyi fiát, azaz minden
istent Asera szült neki. Nevének másik, atrt-formája etimológiailag egyelőre
nem magyarázható kielégítően.[44] Ha az ugariti Asera istennő
pontos helyét kissé bővebben is meg akarjuk határozni a tengerparti város
pantheonjában, akkor egy sor olyan nehézséggel találjuk szemben magunkat,
amelyek jó részét a tudomány egyelőre inkább felvetni képes, semmint megoldani.
Gyakori epithetonja például a „qnyt ilm”, azaz
az istenek szülője. E vonása alapján joggal feltételezhetjük, hogy szerepe
van a termékenységi kultuszhoz kapcsolódó gondolatkörben.[45]
Sajnos azonban nem feledhetjük el, hogy az ugariti teremtéseposz (ilyen
bizonyára létezett) szövege mind a mai napig nem került elő[46],
így az istenek születésével kapcsolatban egyelőre közvetett adatokon nyugvó
feltételezésekre vagyunk utalva. Az is feltűnik, hogy Aserához ez az
apellatívum csak a Baal-ciklus szövegeiben kapcsolódik, de e tény pontos
kiértékelése egyelőre várat magára. Az istennő további apellatívumait is
ismerjük, ám teljes egészében ezek sem fedik fel hatáskörének, felelősségi
területének valamennyi homályos pontját. A „rbt
atrt ym” – állandó jelző mindmáig vita tárgya. Ha ugyanis a második szót
igeként és a bibliai héber alapján interpretáljuk (kérdéses, persze, hogy a
bibliai héber mint összehasonlító nyelv vajon a legszerencsésebb választás-e),
akkor a kifejezést valahogy így kellene fordítanunk: „a tengeren lépdelő úrnő”.[47] A
fordulat mintha a tengeri sárkány legyőzésének mitologémájára utalna Aserával
kapcsolatban, ám ennek semmi nyoma az ugariti szövegekben.[48]
Meggondolandó viszont, hogy a nomádok körében, ahol szintén ez volt az istennő
leggyakoribb apellatívuma, a tenger a mindennapi élet jellegéből következően
eléggé marginális szerepet játszhatott csupán.[49]
Talán nem érdemes hát mindenestől elvetni a „szentély
úrnője” – magyarázatot sem.[50] A
másik elterjedt értelmezés szerint[51] a ”ym” – kifejezés mögött a „nap” – szót
kell értenünk, a jelző fordítása ezek szerint: „a nap úrnője”.[52] Ezt
a fordítást hasonló nehézség terheli, mint az előzőt: a mitológiai szövegek
tartalmi tekintetben nem támasztják alá. Gyakori apellatívuma Aserának a „qdš” is.[53]
A leghelyesebb, ha ezt a terminust, amely a XIX: dinasztia korától kezdve
Egyiptomban is gyakorta felmerül[54],
egyszerűen „szent” – nek fordítjuk. Élhez fűződő viszonya miatt az
istennőnek termékenységi, valamint a házasság intézményét óvó karaktere van,
amely nagyrészt oka rendkívüli népszerűségének. A Baal-ciklus és a KRT-eposz
tanúbizonysága szerint remek taktikus, amikor valakinek az ügyét férje, Él
előtt felkarolja. Ő a tökéletes asszony, az ideális feleség.[55]
Mivel azonban a szövegek e néhány tulajdonságnál többet nem árulnak el róla,
csak a nevére hivatkoznak gyakran, tevékenységi körének leírása az ugariti
szövegek alapján ennél pontosabban nem lehetséges. Azonban talán ez is
elegendő, hogy a feliratban való előfordulását értelmezni tudjuk. Még akkor is,
ha nem feledkezünk meg egy további körülményről. Nemcsak arról van ugyanis szó,
hogy Asera ugariti formájának pontos leírása ütközik egyelőre leküzdhetetlen
nehézségekbe, hanem arról is, hogy hiba volna az ugariti Asera alakját
általánosítani. Mint minden elterjedt istenség, Asera is számos helyi módosulat
formájában létezett, ahogyan Baal, de a fentiek alapján talán nem kockázatos
kimondanunk: ahogyan YHWH maga is bizonyos körök számára a Kr.e. 9. század
folyamán. Elképzelhető, hogy egy-egy föniciai, esetleg palesztinai városban az
ugarititól valamelyest eltérő formában tisztelték Asera istennőt. Ennek oka az
elterjedtségen kívül a földrajzi és az időbeli távolság is lehetett. Ne
feledjük: felirataink, és az ugariti szövegek létrejöttének ideje[56]
között legalább fél évezred (ha az írásba foglalás időpontjára koncentrálunk), vagy
még több (ha a keletkezés egyébként bizonytalan időpontjára gondolunk) telt el.
Mindezek alapján könnyen lehetséges, hogy a felirat készítője nem pontosan
olyan Aserát ismert, mint akit Ugaritban tiszteltek. Az is valószínű azonban,
hogy lényegi különbség a két alak közt nem lehetett. Ha ezek után visszatérünk
eredeti kérdésfeltevésünkhöz, és megvizsgáljuk, mi szól Asera istennőként való
azonosítása mellett, akkor egy sor megfontolást tehetünk. Egyfelől kétségtelen
tény, hogy YHWH alakját a korai királyság idején, vagy esetleg még korábban
azonosítottál Éllel.[57] Ez
az azonosítás a jelek szerint teljes sikerrel ment végbe, legalábbis ami a
hivatalos teológia szintjét illeti. Könnyen elképzelhető, hogy Asera alakja
éppen emiatt került kapcsolatba YHWH alakjával a népi vallásosságban. Ha
ugyanis Asera elválaszthatatlan társa volt Élnek, akkor kézenfekvő lehetett
összekapcsolni YHWH alakjával. Hogy ez a kapcsolat milyen természetű volt, azt
e rövid szövegek alapján természetesen nem lehet rekonstruálni. Nem lehetetlen,
hogy funkciója ugyanaz volt, mint Él oldalán, vagyis bizonyos értelemben Izrael
istenének női párja volt. Mégsem szabad elfelednünk, hogy e tézisre nincs
bizonyíték a feliratokban. Éppen ezért tűnik elhamarkodottnak a vélemény, hogy
a feliratokban felbukkanó Asera egyértelműen YHWH felesége volna. Az is elképzelhető, hogy a népi
vallásosság éppen a hasonló funkciók miatt nehezen, vagy talán sehogy sem tudta
világosan elválasztani egymástól YHWH és Baal alakját. Ebből következően YHWH
alakjához számos termékenységi motívum kapcsolódhatott. A leghíresebb, és talán
a legfontosabb hely is e tekintetben a Bír 5,4-5, ahol a délről jövő (erre
utalnak a szöveg helynevei: Széir és Edóm) YHWH ugyanúgy vihart hozó isten,
mint Baal. Talán éppen az északi vegetáció-isten, Baal nagy déli ellenpárja.[58]
Hiba volna ugyanakkor azt hinni, hogy az egyszerű nép – és ne feledjük: a
pythosokra karcolt felirat nem teológusoktól származik! – képes volt ilyen
finom különbségtételre. Az egyszerű nép fiai számára kézenfekvő volt, hogy egy
Baalhoz a szemükben erősen hasonlító YHWH mellé rendeljenek egy női istenséget
is, hogy így teljes legyen a kép mintegy a termékenységi kultusz szempontjából
is. A feleség-hipotézis bizonyításáról természetesen ez esetben sem
beszélhetünk. Összefoglalásként azonban
leszögezhetjük: akár élő istennő, akár csak egy rá utaló, fából készült
kultikus tárgy szerepel a Kuntillet-Agrudban, illetve a Hirbet el-Qômban talált szövegekben YHWH alakja
mellett,
előfordulása mindenképpen jelzi, hogy a népi vallásosság képzetei esetenként
igen erősen eltértek a Biblia szövegeiben kikristályosodott, teológiai szűrők
bonyolult rendszerén átment hivatalos YHWH-hit elemeitől. Hogy ez az eltérő
elképzelésrendszer egészen pontosan miben is állt, azt újabb források felbukkanásáig
eldönteni nem lehet. De éppen az a tény, hogy szövegeink egy jelentéktelen
faluban, illetve egy elhagyott vidéken álló karavánszerájból kerültek elő,
reményt ad arra nézve, hogy a hasonló jellegű források száma a jövőben
gyarapodik majd. Ami pedig az interpretáció
kérdését illeti, a fentiek talán elegendő alapot nyújtanak néhány következtetés
megfogalmazására. Elsőként le kell szögeznünk, hogy nincs egyértelmű, mindig és
mindenhol alkalmazható recept, ha a feliratokban és az Ószövetségben egyaránt
felmerülő kérdést kutatunk. Hol a felirat, hol pedig a bibliai szöveg látszik
irányadónak – az adott helyzettől függően. Az Ószövetség, főként pedig egyes
ószövetségi rétegek minden körülmények között érvényesített primátusa nagyban
nehezíti a felirat helyes értelmezését, legyen szó akár filológiai, akár
tartalmi kérdésekről. Az igazi veszély azonban akkor fenyegeti a héber
epigráfia egyes darabjainak helyes interpretációját, ha a bibliatudomány
valamely elfogadott megállapítása, esetleg a bibliatudományon kívülről érkező
elméletek felől közelítünk a felirat szövegéhez. Mindez természetesen nem
jelentheti az Ótestamentum adatainak kizárását a vizsgálat közben. Csak akkor
járunk el helyesen, és csak akkor reménykedhetünk a problémák megoldásában, ha
a felirat és az Ószövetség adatainak folyamatos ütköztetésével dolgozunk. S ha
így járunk el, akkor az epigráfia még számos érdekes és fontos felismeréssel
gazdagíthatja Izrael történetéről, vallástörténetéről és kultúrájáról szóló
ismereteinket. [1] E
kijelentés felülvizsgálásához elegendő fellapozni a német nyelvterületen
született, de másutt is ható, nagy szabású monográfiát: Albertz, R.: Religionsgeschichte Israels in
alttestamentlicher Zeit. I-II. Göttingen, 1992. (továbbiakban: Albertz, 1992.) [2] A
kérdéskör két legjelentősebb, gyűjteményes jellegű és az izraeli vallástörténet
nemzetközi összefüggéseit is szem előtt tartó monográfiája: Stolz, F.: Einführung in den biblischen
Monotheismus. Darmstadt, 1996.; Dietrich,
W. – Klopfenstein, M.A.:
Ein Gott allein?, JHWH – Verehrung und biblischer Monotheismus im Kontext der
israelitischen und altorientalischen Religionsgeschichte, OBO 139. Fribourg,
1994. [3]
Gondoljunk csak YHWH különféle neveire az ősatyákról szóló történetekben! [4] A
dávidi-salamoni állam felbomlásának problematikájával kapcsolatban máig
alapvető: Debus, J.: Die Sünde
Jeroboams. Göttingen, 1964.; Plein,
I.: Erwägungen
zur Überlieferung von I Reg 11,22-14,20, ZAW 78, 1966. 8-19. p.; valamint
szerény kísérletemet: Sátraidba, Izrael! In: Karasszon István (szerk.):
„Fölbuzog lelkem szép beszédre”. Tanulmányok Dr. Tóth Kálmán tiszteletére. Bp.,
1997. 117-123. p. [5]
Publikációi közül itt most csak az idehaza is elérhetőket sorolom fel:
Kuntilet-Ajrud, RB 84, 1977, 270-273. p.; Kuntilet-Ajrud 1975-1976, IEJ 27,
1977. 52-53. p.; valamint: Kuntillet ‘Ajrud. A
Religious Centre from the Time of the Judaean Monarchy on the Border of Sinai,
Israel Museum Catalogue 175. Jerusalem, 1978. [6] Meshel
nézeteinek legalaposabb kritikáját, egyben meggyőző megoldást ld.: Hadley, J.M.: Kuntillet ‘Ajrud: Religious Centre or Desert Way Station? In:
PEQ 125, 1993. 115-124. p. [7] Maga
Meshel annak ellenére szentélyként azonosította a telepet, hogy minden
valószínűség szerint sosem volt állandó lakossága. Lemaire, A.: Les écoles et la formation de la Bible dans l‘ancien Israël, OBO
39, Göttingen – Fribourg, 1981. 25. p.; valamint Uő.: Date et origine des inscriptions hébraiques et
phéniciennes de Kuntillet ‘Ajrud,
SEL 1, 1984, 131-143. p., küln. 136. p. Véleménye szerint a telep afféle iskola
volt a határon. Tekintve, hogy az oktatás és a hatalmi centrumok szoros
kapcsolata az egész ókori Közel-keleten jól ismert és bőségesen adatolható is,
e nézet kevéssé valószínű. [8] Bloch-Smith, E.: Judahite Burial
Practices and beliefs abouth the Death, JSOTSuppl 123, Sheffield, 41-51. p. [9] Renz, J. – Röllig, W.: Handbuch der
althebräischen
Epigraphik. I-III. Darmstadt, 1992. (továbbiakban: Handbuch, 1992.) I. köt.
59-62. ill. 202-211. p. [10] Ismert
név, ismert típus. Hitvalló név (Bekenntnisname), amelynek leghíresebb,
tragikus halállal elhunyt viselője Dávid tisztje, Betsabe első férje volt. [11]
Olvasatunk e téren eltér a megszokottól. A kutatók többsége, így R. Albertz
valamint J. Renz is „gazdag”-nak fordítja. Ld. Albertz, 1992. 132. p.; k.
Jaroš: HI 60-61; Müller, H.-P.:
Kolloquialsprache und Volksreligion in den Inschriften von Kuntillet ‘Agrúd und
Hirbet el-Qôm, ZAH
5. 1992. (továbbiakban: Müller, 1992.)
20. p.; Handbuch, 1992. 207. p. Az olvasattal szemben egy paleográfiai és egy
logikai érvet is felvonultathatunk. Először is a h és a # közti betűt nem feltétlenül
kell (-nak
olvasni. A szokásos kör-alakzat jobb oldalán ugyanis teljesen szokatlan kettős
vonal látszik. Ugyanakkor a 3. sor utolsó szavában az ( már a megszokott formát
követi. A manus tehát tud megszokott (-t is írni – ha akar. Másfelől egy sír amúgy is a
sírrablók állandó célpontja. A sírfeliratok inkább a sír ürességét szokták
hangsúlyozni, nem pedig a gazdagság valóságos „kiplakátolásával” csalogatni a
rablókat. Ezért inkább figyelmen kívül hagytuk az imént említett nehezen olvasható
betűt, és Uriyahut falusi elöljárónak tekintjük. [12] Ettől a
szótól kezdve új felirat kezdődik, amellyel most nem foglalkozunk. [13] A
bonyolult fogalomról első megközelítésben: Gerlemann,
G.: lw)$, In:
THAT II, Sp. 837-841. p. [14] Ld.
erről legutóbb: Preuss, H.D.:
Theologie des Alten Testament. Bd. 2. Stuttgart, 1992. (továbbiakban: Preuss, 1992.) 155-163. p., küln. 157.
p. [15] Ld. e
kérdéskörről mindmáig: Hardmeier, Chr.:
„Denn im Tod ist kein Gedanken an dich.” (Psalm 6,6). Der Tod des Menschen –
Gottes Tod? In: EvTheol 48, 1988. 292-311. p. [16]
Ugyanígy: Preuss, 1992. 158. p. [17] A
fogalmat nem folklorisztikus értelemben használom, hanem minden olyan vallási
megnyilvánulás gyűjtőneveként, amelyek kívül esnek a tételes teológiai
gondolkodás tevékenységi körén. [18]
Ugyanígy: Handbuch, 1992. 206. p. [19] Hadley, J.: The Khirbet El-Qôm Inscription, VT 37. 1987. 5-62. p., küln.: 62.
p., 105. jegyz. [20] Keel, O. – Uehlinger, Ch.: Göttinnen,
Götter, Göttersymbole, Quaestiones Disputatae 134, Freiburg-Basel-Wien, 1993.
(továbbiakban: Keel-Uehlinger,
1993.) 270. p. [21] Schroer, S.: Zur Deutung der Hand unter
der Grabinschrift von Chirbet el-Qôm, UF
15. 1983. 191-199. p., küln. 192., 198-199. p. [22] Stolz, F. In: Keel, O. (hrsg.):
Monotheismus im Alten Israel und seiner Umwelt, BB 14. Fribourg, 1988. 172-173.
p. [23] Müller, 1992. 151. p. [24] Mittmann, S.: Die Grabinschrift des Sängers Uriahu, ZDPV 97. 1981. 139-152. p., küln.
151. p. A bibliai párhuzam (2Sám 18,18 – Absalom „pro memoria” sztéléje)
csakugyan figyelemre méltó. [25] Shea, W.: The Khirbet el-Qom tomb
inscription again, VT 40, 1990. 110-116. p., küln. 113. p. [26] Esetleg
a qal aktív participiumára, valamint egy többes szám első személyű birtokos
szuffixumra. [27]
Ugyanígy: Loretz, O.: „Jahve und
seine Aschera”, UBL 9. Münster, 1992. (továbbiakban: Loretz, 1992.) 100. p.; valamint Stolz, F.: Einführung in den biblischen Monotheismus.
Darmstadt, 1996. 121. p. [28] A
monlit-feliratot ld.: Smith, G.
In: Rawlinson, H.C.: The cuneiform inscriptions of Western Asia III. London,
1870. 7-8. tábla. A szöveg modern fordítása némi kommentálással R. Borger-től való: Kaiser, O. (hrsg.):
Texte aus der Umwelt des Alten Testament I/4, 360-362. p. [29] A
témani YHWH alakja a 2. pythoson kerül elő, amelyet azonban itt részletesen nem
tárgyalunk. Érdemes azonban emlékezetünkben tartani, hogy ilyen YHWH is
létezett a felirat készítője szerint. [30] A
probléma mindeddig egyetlen monografikus feldolgozása: Fritz, V.: Tempel und Zelt, WMANT 47, Neukirchen, 1977. [31] J.
Wellhausen négy forrásából talán ez az egy, amellyel kapcsolatban még
valamelyes konszenzust láthatunk az ószövetségi tudományon belül. [32] Loretz, 1992. 79. p. [33] Keel-Uehlinger, 1993. 271. p.; Koch, K.: Aschera als Himmelskönigin in
Jerusalem. UF 8, 1988. 97-120. p.; Korpel,
M.C.A.: A Rift in the Clouds: Ugaritic and Hebrew Description of the
Divine. UBL 8, Münster, 1990.; Lemaire,
A.: Who or What was Yahweh‘s
Ashera? BAR 10,6. 1984. 42-51. p.; Uő:
Les inscriptions de Khirbet el-Qôm et l‘ashérah de YHWH RB 84. 1977. 595-608. p.; Margalith, B.: Some Observations on the
Inscription and Drawing from Khirbet el-Qôm, VT
39. 1989. (továbbiakban: Margalith,
1989.) 371-375. p.; Schroer, S.:
In Israel gab es Bilder: Nachrichten von darstellenden Kunst im Alten
Testament, OBO 74. Fribourg-Göttingen, 1987. 33. p. [34] Albertz, 1992. 133. p.; Loretz, 1992. 105-108. p.; Müller, 1992. 28-33. p. [35] Dietrich, M. – Loretz, O.: „Jahve und
seine Aschera” 55-56., 98. p. A KTU 1.43 rituálé szövegének 12. sorában
olvasható fordulat (‘nth) arra utal, hogy az ugariti ismeri és használja a
személynév + birtokos szuffixum-konstrukciót. Ez a megfigyelés, tekintve, hogy
egy másik nyelvből származó sokkal korábbi és más műfajú szövegből származik,
önmagában nem lehet bizonyító erejű az osztrakon-hely problémájának
eldöntésekor. Egyéb érvekkel együtt viszont megvan a maga súlya és értéke. [36] Erre
hívja fel a figyelmet: Müller, 1992.
33. p. [37] Spieckermann, H.: Juda unter Assur in
der Sargonidenzeit. FRLANT 129. Neukirchen, 1982. 212-221. p.; valamint őt
követve: Donner, H.: Geschichte
II. 1986. 335. p. [38] Margalith, 1989. 371. p. [39] Shea, W.: The Khirbet el-Qom Tomb
Inscription Again, VT 40, 1990. [40] Hogy ez
a feltételezett egyiptomi miért volna Uriyyahu szolgája, az nem derül ki. [41] Hogy
azután egy egyiptomi miért nem egyiptomi istenhez fordul segítségért, arra Shea említett cikkében megint csak
hiába keresnénk magyarázatot. [42] Vagy, ha
már mindenképpen ki akarunk tartani az egyiptomi párhuzam mellett: miért nem
Asera egyiptomi környezetben ismert névformáját (qdš) használja a szöveg? [43] E munka
keretei közt nincs lehetőségünk még Ugarit történetének vázlatos ismeretetésére
sem. A város kora nehezen meghatározható, bár A. Archi felveti, hogy Ugarit
neve esetleg az eblai archívumban is felmerül: Archi, A.: Ugarit dans les textes d‘Ebla?, RB 81, 1987.
185-186. p. Mári esetében a két város kapcsolatának feltételezése már bővebb
forrásanyagon nyugszik. Az ugariti királyi pecsétek a Kr.e. 19-18. században
mári hatást mutatnak, Villard még azt sem tartja lehetetlennek, hogy Zimri-lim,
Mári királya személyesen is járt Ugaritban. Villard,
P.: Un roi de Mari a Ugarit, UF 18, 1986. 387-412. p. A város
történetének korai fázisát főként azért nehéz rekonstruálnunk, mert a városból
származó írásos emlékek túlnyomó többsége a Kr.e. 14. századnál későbbi. Talán
e körülmény okát magyarázza Abi-milki, türoszi király levele (EA 151), ahol az
ugariti királyi palota leégéséről számol be a fáraónak. Kr.e. 1400 körül rövid
egyiptomi fennhatósággal kell számolnunk, de ezt követően Ugarit inkább a
hettita érdekkörbe tartozik. Az egész problémáról első megközelítésben ld.: Loretz, O.: Ugarit und die Bibel.
Darmstadt, 1990. (továbbiakban: Loretz,
1990.) 5-8. p.; valamint magyar nyelven: Maróth Miklós: Baal és Anat. Ugariti eposzok. Bp., 1986.
(továbbiakban: Maróth, 1986.)
125-131. p. [44] Loretz
felveti, hogy a név mögött egy „szentély”-jelentésű köznevet kellene
feltételeznünk, amelynek filológiai alapját az akkád „ašertum” –
szentély szóban (AHw 80) véli megtalálni. Loretz, 1990. 83. p. Hasonló véleményen van: Hutter, M.: Religionen in der Umwelt
des Alten Testaments I. Stuttgart, 1996. (továbbiakban: Hutter, 1996.) 133-134. p. [45] Loretz, 1990. 84. p. [46] Ld.
ehhez: Binger, T.: Asherah,
Goddesses in Ugrit, Israel and the Old Testament. SJOTSuppl 232. Sheffield,
1997. (továbbiakban: Binger, 1997.)
51. p. [47] Ld. Albright, W.F.: Yahweh and the Gods of
Canaan: A Historical Analysis of two Contrasting Faiths, London, 1968. 105. p.
Őt követi csaknem a teljes angol nyelvű kutatás, amelynek képviselői közül két
művet kell kiemelnünk: Cross, F.M.: Canaanite
Myth and Hebrew Epic: Essays on the History of the Religion of Israel.
Cambridge, 1973. 31. p.; valamint: Olyan,
S.M.: Asherah and the Cult of Yahweh in Israel. SBLMS 34. Atlanta, 1988.
70. p. [48] Binger, 1997. 44. p. [49]
Ugyanígy: Hutter, 1996. 133. p. [50] Ld. az „ašertum” szóra
vonatkozó etimológiai kísérletet! [51] Binger, 1997. 45., 50. p. [52] Binger, 1997. 45., 90-93. p. [53] Binger, 1997. 56-57. p.; Loretz, 1990. 83. p. [54] Ld. Helck, W.: Die Beziehungen Ägyptens zu
Vorderasien im 3. und 2. Jahrtausend v. Chr, 2. kiadás, Wiesbaden, 1971. 464.
p. [55] Binger, 1997. 82-83. p. [56] Az
ugariti epikus szövegek datálása természetesen szintén nem tartozik a megoldott
kérdések közé. A problémához ld.: Maróth,
1986. 138-141. p. [57] Karasszon István: Az óizraeli vallás.
Bp., é.n. (továbbiakban: Karasszon)
9-16. p. [58]
Karasszon István éppen ebben a konkurens helyzetben látja annak okát, miért nem
működhetett a szinkretista rendszerezés Baal esetében a YHWH-teológián belül. Karasszon, 22-24. p. | ||
| a cikk elejére, | a vissza a tartalomjegyzékhez, |