Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületének Miskolci Konferenciák
XV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia (2023)
Címe: Fordítás és ami utána történik: javítás, lektorálás, utószerkesztés, újrafordítás
Időpont: 2023. január 12-én (csütörtök)
Helyszín: az online térben (Zoom)
Plenáris előadások:
Prof. Dr. Prószéky Gábor, a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületének elnöke, a Nyelvtudományi Kutatóközpont főigazgatója:
Mit tudnak és mit nem tudnak ma a mesterséges intelligenciának nevezett megoldások?
Ugrin Zsuzsanna, az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságának Fordítószolgálata,
Magyar Osztály, fordító, terminológus:
A hallgatói fordítások javításától a lektorálásig: célok, módszerek és technológia
Dr. Robin Edina, ELTE BTK Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, egyetemi adjunktus, fordító- és tolmácsképzésért felelős intézetigazgató-helyettes:
Szakfordítások lektorálása – jelen és jövő: a lektorálás helye és szerepe a fordítási folyamatban
Király Krisztián, a Hunnect Kft. helyettes ügyvezető igazgatója:
Az utószerkesztés szerepe a szakfordításban
Prof. Dr. Kappanyos András, a Miskolci Egyetem egyetemi tanára, a BTK (Bölcsészettudományi Kutatóközpont) Irodalomtudományi Intézetének igazgatóhelyettese, tudományos tanácsadó:
Kényszer és kihívás. Mivégre fordítunk újra?
A konferencián a részvétel ingyenes, de regisztrációhoz kötött. Jelentkezés és az absztraktok beküldési határideje: 2022. december 15. (csütörtök). Jelentkezési lap: https://tinyurl.com/22p589un
- körlevél: Meghívó a XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciára
- körlevél: Program és absztraktfüzet
XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia (2022)
Címe: Fordulatok a fordítástörténetben – Cicerótól a CAT-ig
Időpont: 2022. január 25-én (kedd)
Helyszín: az online térben (Zoom)
Plenáris előadások:
- Prof. Dr. Darab Ágnes (a Miskolci Egyetem BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének igazgatója) A klasszikus antikvitás hazai műfordítás- és recepciótörténetéről
- Dr. Gyapay László (habilitált egyetemi docens, Miskolci Egyetem, Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet) A fordítások célja a klasszikus magyar századfordulón
- Prof. Dr. Kappanyos András ( MTA, Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet igazgatóhelyettese, az MTA ITI Modern Magyar
Irodalmi Osztály osztályvezetője, a Miskolci Egyetem BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének tanára) Műfordítási konvenciók a 20. és 21. században - Prof. Dr. Prószéky Gábor (a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületének elnöke, a Nyelvtudományi Kutatóközpont főigazgatója)
Hol tart ma a magyar nyelvtechnológia ‒ és holnap?
A konferencián a részvétel ingyenes, de regisztrációhoz kötött. (2022. január 10-e után szíveskedjenek az alknyelvmiskolc@gmail.com címre írni, ha nézőként kívánnak részt venni a konferencián.)
- körlevél: Meghívó a XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciára
- körlevél: Program linkekkel és Absztraktfüzet
XIII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia (2021)
Címe: A JÖVŐ NYELVOKTATÁSÁT FORMÁLÓ NYELVTUDOMÁNY
Időpont: 2021. február 4-én (csütörtök)
Helyszín: az online térben (Microsoft Teams)
A konferencia egyik szekcióját a MANYE Fordítástudományi Szakosztálya szervezi, Tanár-tanár találkozóval; egy másik szekciója a Terminológiai szakosztálya szervezi.
A konferencián a részvétel ingyenes, de regisztrációhoz kötött.
- körlevél: Meghívó a XIII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciára
- körlevél: Program és Absztraktfüzet
- körlevél: Technikai információ – XIII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia
MANYE XII. Miskolci Konferencia (2020)
Címe: A FORDÍTÓI KOMPETENCIATÉRKÉP DINAMIKUS MEGÚJULÁSA A XXI. SZÁZAD ELEJÉN
Időpontja: 2020. január 27. (hétfő)
Helyszíne: MTA MAB Székház (3530 Miskolc, Erzsébet tér 3.)
Plenáris előadások a XII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencián (2020.01.27. délelőtt):
- Prof. Dr. Heltai Pál, professor emeritus (Kodolányi János Főiskola) Fordítói kompetencia különböző fordítási helyzetekben
- Dr. Fischer Márta, igazgató egyetemi docens (Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem, Idegen Nyelvi Központ) Mitől profi a profi fordító?
- Dr. Lesznyák Márta, tanszékvezető főiskolai docens (Szegedi Tudományegyetem BTK, Angol-Amerikai Intézet, Angoltanár-képző és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék) A fordítói kompetencia empirikus kutatásának eredményei
- Prof. Dr. Kappanyos András, egyetemi tanár (Miskolci Egyetem) Elmozduló trópusok: a változó kontextus csapdái a fordításban
Meghívó a XII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciára – 2020. január 27.
XII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia 2. körlevél
MANYE XI. Miskolci Konferencia (2019)
A konferencia címe: NYELVI KÖZVETÍTÉS A DIGITALIZÁCIÓ KORÁBAN
A konferencia időpontja: 2019. január 23. (szerda)
A konferencia helyszíne: Miskolci Egyetem, BTK, Modern Filológiai Intézet
Szekciók: Digitális kommunikáció, Szaknyelvi kommunikáció, Fordítás és terminológia
Korábbi konferenciák:
2018 Emberközpontú nyelvészet: nyelvhasználat, társadalom, közérthetőség
2017 Tananyagfejlesztés: új kihívások, lehetőségek és megoldások az idegen nyelvek oktatásában
- meghívó
- program
2016 A nyelvoktatás és a szaknyelvoktatás aktuális kérdései
2015 Interkulturalitás, interkulturális kommunikáció és nyelvoktatás
2014 Alkalmazott nyelvészeti tudományos konferencia
2013 Lehetséges-e a fordítás
2012 A jelnyelvi és a hangzó nyelvi kommunikáció perspektívái
2011 A nyelvi közvetítés különböző aspektusai – Jelnyelvi és hangzó nyelvi kommunikáció, fordítás és tolmácsolás
2010 Kommunikációs technikák, stratégiák, kompetenciák
2009 A meggyőzéstől a manipulációig
2008 Női szóval – női szemmel
8. Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek Országos Találkozója
Nyelvében él a társadalom 2017.04.27-28.